为了研究信有没有给错,我又特地去看了一些细节,结论是在翻译没有错的情况下,信应该是没有给错的,因为雷伊是弟弟,雷蒙德的信里也说了雷伊是弟弟,给雷蒙德的信的信封上写着的是雷蒙德,所以信应该没有给错,虽然他们的父亲以前会故意叫错他们的名字,但人之将死,应该是其言也善。还有一种情况是翻译错了,然后他们的父亲,从头到死都在捉弄他们兄弟俩,从让他们挖墓的情景就可以看出。不过我更倾向于第一个结论,信没有给错。从卧趴棺材就可以看出一点端倪,就是他没脸再见兄弟俩,他已经感到愧疚
两个老男人深更半夜喝咖啡,怀念去世的更老的男人,父亲。怀念他的风流艳史和家暴史。参加葬礼的一路上他们谈论对父亲的恨和对葬礼的反感。雷蒙德比较稳重内敛,而雷则沾花惹草是个浪荡子。兄弟俩得花时间接受父亲离去的事实,而他们或多或少都继承了父亲的某些特点。
狡诈的父亲想出了让儿子们挖墓的鬼主意,情节围绕挖墓展开。
影片从各个角色的对话中还原父亲哈里斯的复杂形象,儿子们,律师,护士,朋友,牧师对死者各有评价。细心的父亲将儿子们青春年代的好物都放在了遗物中
色调和突然增大的背景音以及节奏,总会串戏到土耳其的一部片子《野梨树》,脑补RAY的父亲的时候,想到的是野梨树中的儿子于父亲在加上无耻之徒里的弗兰克。些许才华,不着调,一丝阴郁,风暴的中心将身边的一切都变的扭曲而复杂。
整个片子像一首蓝调,节奏很舒服,放空,沉浸于其中。
这并不是常规的合家欢告别,这是一个怪人甚至混蛋的葬礼,在这样的告别仪式上,告别一个混蛋,从生活中将他彻底彻底的移除
然后向前看,或者成为新的风暴中心
刚刚才发现原来导演的爹是加西亚·马尔克斯
可能跟影评区的另一篇影评观点刚好相反,我的看法是神父并没有拿错,佐证的是信的称谓和抬头并没有错。
那么为什么会设计神父的这句“抱歉我给反了”这句台词呢,因为恰好是神父没有给错,这两封所面对的真正主体反而是错误的。弄反的不是神父,而是父亲,假如神父再弄反,反而是导向了正确的对象。因为电影前面有交代,哈里斯作为父亲经常弄错两个人的名字。所以哈里斯写这封信的时候,写的是“雷”心里面向的对象反而应该是雷蒙德(即伊万扮演的那个人)
《雷蒙德和雷》信应该没给错
转载请注明网址: https://www.4544yy.com/movie-id4551.html