观后:一举包揽金熊奖、金球奖和奥斯卡最佳外语片殊荣的伊朗影片《一次别离》,以写实的风格和白描的手法,为我们讲述了一个只有在有信仰的国家,才会发生的道德纠葛故事,向世界展示了一个真实的伊朗,生活在这个国度里的人民并不特殊,他们的情感世界与地球上任何地区一样,在痛苦中寻求真诚的慰藉。影片最具张力的是,法律的透明和信仰的力量 ,如果说思想西化的纳德与其女儿特梅在法官面前说谎,是出于生存法则,那么女佣最后说出真相却是出于对信仰的恐惧。 无关对与错,善与恶,只是真实的不幸。两个家庭的纠葛,意外事故的发生,折射出了伊朗社会的各个层面,导演完成的不仅是现实主义的纪录,更是微妙的人性思考和社会解剖。
我觉得用语言来描述这部影片的内容真的有些苍白,两个家庭,不同阶层,宗教和现实,法律和人性,交杂着无数的矛盾和冲突。在看到其他对这部电影的影评时,侧重点无一例外地都放在了伊朗的宗教和阶级差异上。的确,从头到尾都贯穿着瑞兹严肃的宗教问题,影片最后都是瑞兹的宗教信仰致使这个家庭放弃了来自纳得、西敏的补偿金。
而最让我深刻的是,西敏最后依旧和纳得离婚了,值得思考的是,究竟是什么让他们坚定了自己想要和对方分开的决心,他们分居后发生的这个瑞兹流产事件给他们彼此带来了什么认识。
“别离”两字品来中有一种藕断丝连的缠绵,像极了在伊斯兰乌德琴弦上的那一声筝鸣落下后的余音。然而“别离”没有让这个伊朗故事变成充满感性的柔绢,而是以一种冷静的语言最终完成了从“别离”到“分离”的翻译过程。
分离的是谁?
是代际间渐行渐远的我们。
镜头直直地指向了一个家庭,一个面临内部分裂的家庭。纳德与西敏间的纠结源于对于移民与留下照顾父亲的选择。一边是可以给女儿提供优秀教育的美国,一边是生养自己的精神故土伊朗。这两个国家所代表的两种文明——充斥着不平等的妇女权利的伊斯兰传统礼教社会与象征自由平等的基督教文明——如此鲜明地摆在这对夫妇面前。法官问:“难道在这个国家的其他儿童就没有前途了?”西敏答:“我的事可不是小事!”这确实不是小事,这也确实不仅仅是一个家庭内部的别离,而是老中青三代的一种代际分离。老年痴呆的父亲所代表的那个年代是伊朗所有礼教尽数为人接受,鲜有人反抗的年代;而中年的夫妇则处在一种更多选择之中的年代;子女的未来空间无从估量,为何不去更为先进,更为平等的国度去生活?一次别离
无题——《一次别离》杂评
太压抑了。
西敏自己是老师,说话言语精炼,却对女儿管教较少,并认为她“还小,什么也不懂”。可能是伊朗大环境对于女性的弱势使她们习惯将自己的想法压在头巾底下。西敏在法庭上提出离婚时表面强硬,与老年痴呆的老丈人一起呆在车中却哭得情绪激动,“他都不挽留一下”,脸上泪水的轨迹在路灯下闪得晶亮。
纳德对女儿的教育是细致的,加油时女儿自己动手,纳德眼中欣慰。女儿付钱时给了小费却因纳德说工作人员并没有服务他们所以不能拿小费。虽然传递出“有劳有得”的观念,但他不顾后面车的喇叭鸣声,不顾女儿的尴尬让她要回多给的钱,未免有些不妥。早晨出门前,纳德给特梅抽查单词翻译,特梅说出的“担保”一词的波斯语被纳德指出是“阿拉伯语”,老师教的知识被纳德判为“错”:“错就是错,不论谁说的谁写的。”特梅说不写老师教的那个词就会被画上叉,但纳德告诉她这是无所谓的事情------她要的不是勾,而是真理。纳德交给想交给女儿自己认为是正确的东西,却不用一些资料或知识来论证他观点的正确
1、宗教一方面束缚人性,比如那女性的头巾,比如同性恋禁令,所以,片中的女主据西敏希望离开自己的国家去更开放的国度。但宗教也帮人守住了善的底线,因为对主的敬畏,女工最后还是选择了诚实。说到底,人性里面有很多恶的成分,有一个宗教信仰,心怀敬畏,就不至于发生那么多失控地犯罪事件。
2、奥斯卡最佳外语片一般都比奥斯卡最佳影片强。
2011,一次别离,小说几句
转载请注明网址: https://www.4544yy.com/movie-id3976.html