过了一天,这会躺在床上又想起昨天的电影。本想及时的,认真的写个影评,但觉得自己最后还是像流水账一样,也成了自己的观影感受。感受就感受吧,随便写写玩。《斯巴达克斯》这部电影,首映在1960年,这次国际电影节放映的是彩色的,不知是后期修复还是当年就是彩色的。电影刚开始的时候,是一段长达七八分钟的序章——交响乐。音乐的基调是宏伟悲壮的,美琪大戏院的空调温度不算太低,但是在黑暗中听这段交响乐确实让人起了鸡皮疙瘩,可能是我有点冷吧。故事的整个线索很清晰
我想大多数人都是倒叙着看到这部吧,先看近几年的作品,再回看这部60年的作品。
无可厚非的,无论从场景、动作、声效上,这部作品都无法和近年的作品相比。但与此同时这部作品的经典在于其一板一眼科班出身,如电影制作教科书一般。非常非常典型的叙事架构,背景—变化—诱因(冲突)—抗争—结局,如数学公式一般的严谨。
理解了这一点,对于诸如对历史的修改等等也就不难理解了。那么对于修改,如何定义好的修改和瞎改呢?我个人的观点是,如果和这部一样是为了符合叙事架构,或者符合观众的心理需要
今天看了“电影之神”库布里克早期的一部作品《斯巴达克斯》,传说中的“库氏弃儿”。
之所以被称为“库氏弃儿”,是库布里克作为导演却未能获得参与影片后期制作的权利,最终库布里克拒不承认是自己的作品。
整体看下来虽然不如库布里克自己掌舵的《光荣之路》构思那么精巧,但是在1960年的当时绝对算是史诗巨作了,千军万马驰骋的大远景,尸横遍野的长镜头,真有“黑云压城城欲摧”的气势。
除了气势磅礴的“景”,还能在这部电影里看到什么?$#
这部《斯巴达克斯》制作于1960年,1987年经过译配后在我国上映,我就是在那一年通过大银幕观看了这部影片。记忆中那是我看的第一部史诗片,因此我不由自主地把这部电影同1987年联系在了一起。
我一开始就喜爱这部电影。1987年我在上高中,不久进入了大学,四年期间,学校影院放了两遍,我都买票去看了。在学校的阅览室,我无意中发现了美国作家霍华德•法斯特的的原著小说中译本,可惜当时学业繁忙,没闲心通读,只随便翻了翻,只记得作家在献辞中称这部作品是为自己的孩子而写,鼓励他们为人的尊严而奋斗。我后来再也没见过法斯特的这部小说,现在陈列于书店的是19世纪意大利作家乔万尼奥里的小说。
这部关于自由的电影,与其它一些我当时正在读的小说一起,培育了我对自由最初的朴素的爱。我也怀着朴素的感情钦佩影片中那些争取自由的勇士们。同时,由于我被那时的教科书告知并且那时也真诚地相信:影片中的那个社会叫做奴隶社会,而我则生活在一个比它高好几级的社会中。因此我真诚地为自己感到庆幸。
确实不能算作库布里克的影片,主角从出场方式就和库布里克其他影片人物不同。
例如恐惧与欲望里飞机失事后迷茫的军人、杀手之吻里在车站里徘徊的拳击手、杀戮里滔滔不绝讲诉自己作案理念的罪犯、发条橙里捧着牛奶直视观众的亚历克斯、还有全金属外壳里刚刚参军的Joker。他们的重点在于状态,观众从状态去直接感受人物。
而斯巴达克斯,出场走了两步,就有个人摔倒在他面前,他为了帮助这个人,和守卫发生冲突,咬断了守卫的脚筋,这是个事件,重点在于他的动作,我们直接得到了这个信息,这与前面的感受不同。
《斯巴达克斯》真实的剧情片 I'm not an animal!
转载请注明网址: https://www.4544yy.com/movie-id23865.html